2011年8月9日 星期二

我的歉意


本人長久以來,都以為Soochow University顧名思義就是在蘇州=大陸的學校

直到昨天我看見一個明明在東吳的同學,在學歷上寫上這個,這才恍然大悟......

原來東吳大學的英文叫做Soochow University啊....這時候我腦中瞬間跑馬燈閃過無數個跟別人說:「那個XXX好像去大陸讀書了耶~」的畫面,我真的很對不起XXX同學啊~


再者,就是今天早上,我興高采烈地出門,替正在上家教的賈桂林先生買電影票,想說我終於為他做了一點事情了

但買票時,我只記得12:40、四個字的片名、有地名....

於是我買了「倫敦大道」兩張

殊不知林先生想看的是「午夜巴黎」呀~

搞屁啊!這麼相似的片名為什麼都是12:40呢?根本在誤導消費者嘛!而且其實我腦中根本覺得加上冒號或「之」的話,根本可以當同一部片,不覺得「倫敦大道:午夜巴黎」或是「午夜巴黎之倫敦大道」聽起來通順的要命啊~

傻眼的賈桂林先生早已無奈到話都說不出來,因為他發現我買錯的時候,電影已經開始了.......我真的對不起他啊~


最後就是之前我一直用遊戲王的語氣(「遊戲!」「海馬boy!」)來嘲笑玩桌遊這件事情,還到處跟別人說誰去女僕店玩桌遊...其實桌遊很好玩啊~

唉,一不小心就累積了這麼多的歉意,不傾倒一點出來實在會睡不著覺。

沒有留言:

張貼留言