2009年11月19日 星期四

Michael & Anna

lag了很久才去看This is it,但是幸好考前沒有去看......不然心中的澎湃會無法平息

一開始,就是試鏡被選上的舞者,激動的泛著淚光對鏡頭說話。他們很多人說這是人生的巔峰,覺得此生無憾。我瞬間就被感動了

這招真不錯,讓舞群貫穿這部電影,帶領我們真正進入這場演唱會

其實最震撼我的是試鏡舞者的場面,幾百個舞者站在台上,幾百個男生,全身都是肌肉,帥死了;女生上台的時候更嚇死我,幾百個女生只穿bra,短褲還有絲襪高跟鞋,每個都身材火辣......恩我知道重點是MJ,但這真的太令我流口水了

MJ本身就是音樂和舞蹈,他能用他的身體表達出他要甚麼樣的音樂。他只是想要做好,不耍嘴皮甚至讓我覺得他有點害羞。對每一首歌要求盡善盡美,讓我想起亭儀對我說的:「對音樂有熱情的人都應該要看看MJ」

this is it的心得也不用寫太多,PTT的電影版應該有無數的文章吧。電影結束,我真的鼻酸了,這比看了部生離死別的悲慘電影的憂傷,還要深沉

他真的不在了,不是再過幾年我存錢就能出國去看了。

至於最近,我重看了兩次The devil wears Prada。崇拜Meryl Streep,我一直仔細觀察她演的Miranda,真的演得太棒了,眼神,嘴唇,還有眉宇之間,都塑造出時尚界的女王的形象

我因此上網google了Miranda的本尊──Anna Wintour......好想看September Issue

The devil wears Prada裡面有兩段話讓我印象深刻

Miranda對於Andy身上穿的廉價藍色上衣的精彩演說: "This... 'stuff'? Oh... ok. I see, you think this has nothing to do with you. You go to your closet and you select out, oh I don't know, that lumpy blue sweater, for instance, because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back. But what you don't know is that that sweater is not just blue, it's not turquoise, it's not lapis, it's actually cerulean. You're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar De La Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves St Laurent, wasn't it, who showed cerulean military jackets? I think we need a jacket here. And then cerulean quickly showed up in the collections of 8 different designers. Then it filtered down through the department stores and then trickled on down into some tragic casual corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs and so it's sort of comical how you think that you've made a choice
that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing the sweater that was selected for you by the people in this room. From a pile of stuff."

以及Nigel對Andy的當頭棒喝: "Andy, be serious. You are not trying. You are whining. What is it that
you want me to say to you, huh? Do you want me to say, "Poor you. Miranda's picking on you. Poor you. Poor Andy"? Hmm? Wake up, six. She's just doing her job. Don't you know that you are working at the
place that published some of the greatest artists of the century? Halston, Lagerfeld, de la Renta. And what they did, what they created was greater than art because you live your life in it.
Well, not you, obviously, but some people. You think this is just a magazine, hmm? This is not just a magazine. This is a shining beacon of hope for... oh, I don't know... let's say a young boy growing up in Rhode Island with six brothers pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class and reading Runway under the covers at
night with a flashlight. You have no idea how many legends have walked these halls. And what's worse, you don't care. Because this place, where so many people would die to work you only deign to work. And you
want to know why she doesn't kiss you on the forehead and give you a gold star on your homework at the end of the day. Wake up, sweetheart."

我想應該不會有人有耐心看完的,但是這兩段話深深印在我腦中,尤其是紅色的那幾句

它是2006的電影,但裡面的穿衣風格就早就是今年才在台灣很流行的高腰寬腰帶了。這就是fashion industry的力量

你可以繼續跟大家去擠,米勒,Andy Warhol或是Pixar,也可以開始大方地在微風廣場一樓用崇拜的眼神欣賞著那些櫥窗內的服飾

"what they created was greater than art because you live your life in it."

沒有留言:

張貼留言